快捷搜索:  as  test  1111  test aNd 8=8  test++aNd+8=8  as++aNd+8=8  as aNd 8=8

和记娱乐和记怡情app:国学宝典《周礼》:地官司徒第二师氏媒氏



【导语】师氏认真以美善的事理奉告王和记娱乐和记怡情app。下面是无忧考网分享的国学宝典《周礼》:地官司徒第二师氏/媒氏。迎接涉猎参考!

师氏【原文】

师氏掌以媺诏王。以三德教国子:一曰至德,以为道本;二曰敏德,以为行本;三曰孝德,以知逆恶。教三行:一曰孝行,以亲父母;二曰友行,以尊贤能;三曰顺行,以事师长。居虎门之左,司王朝,掌国中掉之事,以和记娱乐和记怡情app教国后辈,凡国之贵游后辈学焉。凡祭奠、来宾、会同、丧纪、军旅,王举则从,听治,亦如之。使其属帅四夷之隶,各以其兵服守王之门外。且跸,朝在田野,则守内列。

【译文】

师氏认真以美善的事理奉告王。用三德教导国子:一是中庸之德,用作道德的根本;

二是及时行仁义之德,用作行径的根本;三是孝德,用以制止犯上和邪恶的事。教国子三行:一是孝行,用以亲爱父母;二是善于交友之行,用以尊敬有德性而善良的人;三是敬顺之行,用以侍奉师长。[王临朝时师氏]站在虎门外的左边,察看王处置惩罚朝政。掌握王国中相符礼和不相符礼的故事,用以教导国后辈。凡国中的贵游后辈也参加进修。凡有祭奠、款待来宾、会同、凶事、挞伐之事,王假如亲身参加就随行。[王在田野]处置惩罚朝政,[师和记娱乐和记怡情app氏]也像在国中那样[察看王处置惩罚朝政]。

使自已的下属率领四夷仆从,各自拿着本族的兵器、穿戴本族的服装捍卫在王的库门外,并禁止行人接近王宫。朝设在田野,就认真内线的捍卫。

保氏【原文】

保氏掌谏王恶,而养国子以道。乃教之六艺,一曰五礼,二曰六乐,三曰五射,四曰五驭,五曰六书,六曰九数。乃教之六仪,一曰祭奠之容,二曰来宾之容,三曰朝廷之容,四曰丧纪之容,五曰军旅之容,六日车马之容。凡祭礼、来宾、会同、丧纪、军旅,王举则从。听治,亦如之。使其属守王闱。

【译文】

保氏认真劝谏王的过掉。用道艺来教化国子。教国子六艺:一是五礼,二是六乐,三是五射,四是五驭,五是六书,六是九数。教国子六种仪容:一是祭奠时的仪容,二是做来宾时的仪容,三是在朝廷上的仪容,四是凶事时的仪容,五是挞伐时的仪容,六是驾车时的仪容。凡有举行祭奠、款待来宾、会同、凶事、挞伐的事,王假如参加就随行。[王在田野]处置惩罚朝政,[保氏]也像在国中那样[站在路门的左边察看王处置惩罚朝政]。使下属捍卫王的闱门。

司谏【原文】

司谏掌纠万夷易近之德而劝之同伙。正其行而强之道艺,巡问而察看之,以时书其德性道艺,辨其能而可任于国事和记娱乐和记怡情app者,以考乡里之治,以诏废置,以行赦宥。

【译文】

司谏认真纠察万夷易近的德性而鼓励他们在增进善道方面互相研讨,规正他们的品行而劝勉他们进修道艺,并到夷易近间造访、察看,按时记录人们的德性和道艺,辨别此中有才能而可以担负国事的人。[经由过程造访、察看]以考察乡里的管理环境,以申报上级[抉择对乡里官吏的]免职或升迁,或[对有罪者]推行赦免。

司救【原文】

司救掌万夷易近之袤恶过掉而诛让之,以礼防禁而救之。凡夷易近之有袤恶者,三让而罚,三罚而士加明刑,耻诸嘉石。役诸司空,其有过掉者,三让而罚,三罚而归于圜土。凡岁时有天患夷易近病,则以节巡国中及郊外,而以王命施惠。

【译文】

司救认真[懂得]民众的邪恶和过掉,而对之加以责罚,用礼来防禁、挽救他们。凡夷易近有邪恶的,三次非难[不改]而后加以挞罚,三次挞罚[不改]而后[由司寇]施加明刑,让他坐在嘉石上赤诚他,再交到司空那里罚服劳役。那些有过掉的,三次非难[不改]而后加以挞罚,三次琏罚[不改]而后关进圜土。凡一年的四时有自然灾难而使夷易近困病,就拿着旌节巡视都城中以及郊外,而用王的名义对灾夷易近施行接济。

调人【原文】

调人掌司万夷易近之难而谐和之。凡过而杀伤人者,以夷易近成之。鸟兽亦如之。凡和难、父之仇辟诸外洋,兄弟之仇辟诸千里之外,从父兄弟之仇不合国。君之仇□父,师长之仇,□兄弟,主友之仇,□从父兄弟。弗辟,则与之瑞节而以执之。凡杀人有反杀者,使邦国交仇之。凡杀人而义者,不合国,令勿仇,仇之则逝世。凡有斗怒者,成之,弗成成者,则书之。先动者,诛之。

【译文】

调人认真对民众间的仇怨加以调停。凡因过掉杀伤人的,就与乡里民众合营评断其长短。对付因过掉杀伤他人畜禽的也这样处置惩罚。凡调停仇怨:[假如是某人的]杀父的仇敌就让他躲避到外洋去,屠杀兄弟的仇敌就让他躲避到千里之外去,屠杀从父兄弟的仇敌就让他不要栖身在同一国;对付杀君的仇敌比同杀父之仇,屠杀师长的仇敌比同屠杀兄弟之仇,屠杀主子或同伙的仇敌比同屠杀从父兄弟之仇。假如不肯躲避,[王就]授给调人瑞节而抓捕他定罪。凡[官吏依法]诛杀有罪的人而[被杀者的支属]有敢报复杀人的,就使世界列都城把他看构怨敌[加以捕杀]。凡杀人而相符义理的,[就使杀人者与被杀者之家]不要同住在一国,劝令[被杀者之家]不要报仇,假如报仇就要判逝世罪。凡有口角打斗的,就加以评断和解;弗成和解的,就[把双方的姓名和事端]记录下来,先行报复的要加以处分。

媒氏【原文】

媒氏掌万夷易近之判。凡男女自成名以上,皆书年月日名焉。令男三十而娶,女二十而嫁。凡娶判妻入子和记娱乐和记怡情app者,皆书之。中春之月,令会男女,于是时也。奔者不禁。若无端而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之,凡嫁子娶妻,入币纯帛无过五两。禁迁葬者与嫁殇者,男女之阴讼,听之于胜国之社。其附于刑者,归之于士。

【译文】

媒氏掌管民众的婚姻。凡男女自[诞生三月]取名以上的,都要记录他们诞生的年月日和姓名。使须眉年满三十而娶妻,女子年满二十而出嫁。凡娶再嫁妇为妻和回收再嫁妇所带子女的,都要加以记录。二月仲春,令男女成婚。这个时刻,假如有私奔的也不加禁止。假如无端该嫁娶而不嫁娶的,就要处罚。懂得男女[过了婚龄]尚未成婚的而赞助她们成婚。凡嫁女娶妻,送聘礼用缁帛,不跨越五两。禁止[把生前没有伉俪名分的男女]迁葬在一路,禁止对付殇逝世的男女再行嫁娶。凡因男女淫浃引起的争讼,在胜国的社坛听断;此中有触犯刑律的,交给执法官处置。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

您可能还会对下面的文章感兴趣: